In cumpagnia, anc'u prete piglia moglie (En compagnie, même le curé se marie. Donc, il faut excuser les gens de leur excès ; et par extension demander à l'épouse de pardonner les écarts éventuels du mari lors d'une sortie, ou d'une soirée un peu trop arrosée et qui a pu amener à quelques actions plus ou moins répréhensibles. (Mathieu LUCIANI) |
http://www.accademiacorsa.org/proverbi.html |
|
In ogni lettu, c'è pucci (Dans chaque lit, il y a des puces. Cela veut dire que dans chaque famille il y a des soucis, ou des petits reproches ou des désunions. Il ne faut donc pas se considérer comme les seuls touchés et malheureux. (Mathieu LUCIANI) |
http://www.accademiacorsa.org/proverbi.html |
|
In tempu du guerra, bugie quante terra (en temps de guerre, les mensonges pleuvent) |
Mathieu Nivaggioni |
|
Induv'ellu entre u sole, unci entre u dottore (Où le soleil entre, le médecin n'entre pas) MURTULINA |
Murtulina |
|
L'agghiu conisciutu chiarasgiu (Je l'ai connu cerisier. C'est je pense, un des plus beaux proverbes corses. Son origine est une très belle histoire, et il me faut vous la raconter. C'est une aventure de Minutu Grosso, personnage célèbre en Corse, qui vécut au XVIII siècle à Alesgiani. Un jour, il assistait impassible à une procession des habitants du hameau, qui promenaient une statue de saint Antoine, faite en vieux bois de cerisier. Comme quelqu'un lui faisait le reproche de ne pas participer à cette dévotion générale, en ajoutant que le saint pourrait s'en souvenir le jour de sa mort, il répondit : "je l'ai connu cerisier et comme arbre il ne donnait rien, que voulez-vous qu'il donne comme saint ?" Inutile de faire un commentaire ! (Mathieu LUCIANI) |
http://www.accademiacorsa.org/proverbi.html |
|
L'atti ùn sò micca i fatti. (Les gestes ne sont pas le faits.) |
http://www.corsica-guide.com/proverbescorsess/inde |
|
L'errore ùn paga. (l'erreur ne paie pas.) |
http://www.corsica-guide.com/proverbescorsess/inde |
|
L'ochji sò d'acqua. (les yeux sont en eau ( ils peuvent se tromper). |
http://www.corsica-guide.com/proverbescorsess/inde |
|
L'omi si leanu cù a parolla, i boi cù a funa. (on attache les hommes avec la parole, les boeufs avec de la corde. |
http://www.corsica-guide.com/proverbescorsess/inde |
|